Reproductor

lunes, julio 11, 2005

¡Kausachum Cervantes!

Ayer me dio gusto leer en el Comercio que la Obra de Cervantes:"Don quijote de la mancha", será traducido al idioma Quechua.

Uno de los editores comentó que la obra ya se habia traducido en 70 idiomas y era una injusticia no hacerlo en Quechua hasta este momento; con esto, ahora sí nuestros hermanos runasimi podrán disfrutar de esta obra clásica en el idioma autóctono.

La traducción estuvo a cargo del Ilustradisimo Linguista Demetrio Túpac Yupanqui, no era para menos, quien mejor que el para encargarse de tan magnifica empresa; aunque ya ha dicho él mismo que algunas palabras no se pueden traducir para no perder el sentido del texto.

Como don Demetrio Túpac Yupanqui tradujo, ahora la obra empezará asi:

Huh K'iti Mancha Suqupi Chaypa sutinta mana yuyanyta Munanichu.
(En un lugar de La Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme ......)

Recuerdo hace pocos años que don Demetrio antes se le veia en los noticieros del canal del estado narrando las noticias en Quechua, es una lástima que ya no siga mas este tipo de divulgación linguista, parece que al estado poco le importa, una pena.

Aqui la nota en el Comercio

Por suerte en la web hay algunas contribuciones importantes, aqui algunas:

Habla Quechua
Quechua Network
Willkapampa
Grupo de Trabajo Quechua
Cocachasqui
Comunidad Tawantinsuyu

Django

No hay comentarios.: